Zahlungsmoral von Kunden
Aus TechWriter's Home
Regelmäßig haben Übersetzer Probleme, ihre Dienste bezahlt zu bekommen. Das wird u.a. dadurch erschwert, dass der einzelne Rechnungsbetrag relativ niedrig ist und folglich das Eintreiben der Forderungen mehr kostet als die Forderung eigentlich wert wäre.
Entsprechend wichtig ist, sich abzusichern. Eine Möglichkeit sind Vorauszahlungen. Eine andere der Erfahrungsaustausch mit einschlägigen Opfern. Hier helfen u.a. Mailinglisten weiter.
Inhaltsverzeichnis |
Was tun, wenn der Kunde nicht zahlt?
Bei säumigen Kunden greift das Gesetz zur Beschleunigung fälliger Zahlungen. Laut diesem Gesetz ist jede Rechnung ab ihrem Ausstellungsdatum bzw. Erhalt fällig. Nach 30 Tagen ohne Zahlungseingang wird die Rechnung automatisch ÜBERfällig, der Kunde ist in Verzug. Also schickt man nach Ablauf der Frist eine Zahlungsaufforderung, evtl. um 5 % bzw. 8 % über dem Basiszinssatz der EZB erhöht. Der Ablauf ist also folgender:
- Eine Woche nach Ablauf der 30-Tage-Frist (wg. Banklaufzeiten) eine Zahlungserinnerung schicken. Dieser Schritt ist nicht notwendig, hilft aber, die Geschäftsbeziehungen freundlich zu halten.
- Falls eine oder zwei Wochen lang nichts geschieht, Mahnung schreiben, schriftlich per Einschreiben. Zahlungsfrist setzen. Wenn der Schuldner im Verzug ist, kann man ab Verzugsbeginn Zinsen berechnen, 5 % (bei Verbrauchergeschäften, sprich Privatkunden) bzw. 8 % (bei Handelsgeschäften, sprich gewerblichen Kunden) über Basiszinsatz (erfährt man bei der Bundesbank: Tel. 069-95663511 oder einfacher unter http://basiszinssatz.info/ ). Außerdem muss ab jetzt (aber erst ab jetzt!) der Schuldner die Anwaltskosten weiterer Schritte tragen.
- Nach Ablauf der zweiten Frist zum Anwalt gehen. Oder selbst das gerichtliche Mahnverfahren beim Amtsgericht nutzen, Formulare gibt's im Schreibwarenhandel. Man kann den Mahnantrag auch online abschicken: https://www.online-mahnantrag.de/. Wichtig ist eine genaue Adresse des Schuldners, man muss z. B. die Rechtsform der Firma kennen. Das Mahngericht verschickt, ohne Prüfung, ob die Mahnung berechtigt ist, einen Mahnbescheid. Wenn sich zwei Wochen lang nichts rührt, kann man beim Gericht die Vollstreckung beantragen. Nach weiteren zwei Wochen kann man dann den Gerichtsvollzieher losschicken.
- Falls der Schuldner dem Mahn- oder Vollstreckungsbescheid widerspricht, kann man vor Gericht Zahlungsklage erheben. Davon wird aber oft abgeraten, weil der Schuldner normalerweise nur widerspricht, wenn er sicher ist, den Prozess zu gewinnen. Für ein Mahnverfahren sollte man gute Beweise für den Auftrag haben: Fax oder Brief mit Unterschrift.
Weitere Informationen: Finanztest online:[1] Gesetz zur Beschleunigung fälliger Zahlungen: [2], [3]
USt-ID-Nummern überprüfen
Um zu prüfen, ob eine Übersetzungsagentur seriös ist, kann man schon vor dem ersten Auftrag kontrollieren, ob die Firmenangaben stimmen. Stimmt die Adresse? Stimmt die USt-ID-Nummer? Zu deren Überprüfung gibt es mehrere kostenlose Möglichkeiten.
Da ist einmal eine EU-Seite: http://ec.europa.eu/taxation_customs/vies/lang.do?fromWhichPage=vieshome&selectedLanguage=DE Für viele Länder wird aber (aus Datenschutzgründen??) nur angezeigt, ob die USt-ID-Nummer stimmt. Für andere Länder, z.B. Belgien, werden aber alle Angaben gezeigt.
Dann gibt es länderspezifische Kontrollmöglichkeiten.
Belgien: http://www.eurodb.be/scriptsPublic/arianeweb.dll/n/m_icodif_rech Hier kann man auch mit verschiedenen unvollständigen Datenangaben suchen.
Deutschland: http://evatr.bff-online.de/eVatR/index_html Hier kann man nur suchen, wenn man selbst in Deutschland eine USt-ID hat.
Mailinglisten zur Zahlungsmoral
Betaalmoraal [bm]
Info: http://groups.yahoo.com/group/betaalmoraal/
Anmelden: betaalmoraal-subscribe@yahoogroups.com
Listensprache: Niederländisch
Mitgliederzahl: ca. 420
Aktivität: 10-50 Mails/Monat
Payment Practices [PP]
(Online Datenbank, siehe Artikel im ADÜ-Infoblatt, Oktober 2007, Nr. 5/2007, www.adue-nord.de)
Info: http://www.paymentpractices.net/
Anmelden _ausschließlich_ über: http://www.paymentpractices.net/subscribe.htm
Listensprache: Englisch
Mitgliederzahl: > 3400
Hinweis: Jahresbeitrag 19,99 USD oder 14,99 EUR
Translator Client Review List [TCR]
Anmelden _ausschließlich_ über:
http://www.tcrlist.com/Join%20TCR%20List.htm
Listensprache: Englisch
Mitgliederzahl: > 1000 (?)
Aktivität: 200-300 Mails/Monat (?)
Hinweis: Jahresbeitrag (USD 12,00)
Tradpayeur [TradP]
Info: http://finance.groups.yahoo.com/group/tradpayeur/
Anmelden: tradpayeur-subscribe@yahoogroups.com
Listensprache: Französisch
Mitgliederzahl: ca. 440
Aktivität: 20-50 Mails/Monat
TransPayment [TransP]
Hinweis: Die Gruppe "TransPayment" ist umgezogen zu "Google Groups". Wenn man diese Liste gut verwalten will, z.B. in den Ferien keine E-Mails erhalten möchte, muss man sich eine Google-ID erstellen.
Info: http://groups.google.co.uk/group/transpayment
Anmelden: http://groups.google.co.uk/group/transpayment/subscribe
Listensprache: Englisch
Mitgliederzahl: ca. 350
Aktivität: 10 Mails/Monat
Zahlungspraxis [ZP]
Info: http://de.groups.yahoo.com/group/zahlungspraxis/
Anmelden: zahlungspraxis-subscribe@yahoogroups.de
Listensprache: Deutsch
Mitgliederzahl: > 2100
Aktivität: 200-350 Mails/Monat
WorldPaymentPracticesFree [WPPF]
Info: http://finance.groups.yahoo.com/group/WPPF/
Anmelden: WPPF-subscribe@yahoogroups.com
Listensprache: Englisch
Mitgliederzahl: > 950
Aktivität: 30-60 Mails/Monat
The Checklist [the-checklist]
Info: [http://it.groups.yahoo.com/group/the-checklist/
http://it.groups.yahoo.com/group/the-checklist/]
Anmelden: the-checklist-subscribe@yahoogroups.com
Listensprache: Italienisch
Mitgliederzahl: > 700
Aktivität: 100-180 Mails/Monat
TranslationPaymentWhoWhenWhat - Translation: Bad/good payers & more
Dies ist eine neue Zahlungsmoral-Gruppe für Übersetzer, in der diskutiert werden darf - was bei den anderen Listen nicht erlaubt ist.
Info: http://groups.yahoo.com/group/TranslationPaymentsWhoWhenWhat/
Anmelden: TranslationPaymentsWhoWhenWhat-subscribe@yahoogroups.com
Listensprache: Englisch
Mitgliederzahl: ca. 155
Aktivität: ca. 25 Mails/Monat (die Gruppe wurde erst im August 2008 gegründet)
Nach einer Mail von Maja Reimers in u-forum am 18.11.2006, aktualisiert am 10.10.2008. Ergänzt am 5.7.2007 mit den Ergebnissen einer Diskussion in u-forum zu Thema "Rechnungsempfänger verschollen".
Blueboard - internationales Auftraggeber-Verzeichnis
Adresse: http://www.proz.com/blueboard
Hier können Übersetzer Bewertungen (Noten von 1 bis 5) und Kommentare zur Zahlungsmoral und Zusammenarbeit mit Agenturen und anderen Auftraggebern eingeben. Sehr umfangreich!
